|
|
|
@@ -0,0 +1,57 @@ |
|
|
|
Образец записи в библиографии по ГОСТ: [Anonymous]. Статья о тенденциях в маркетинге [Электронный документ]. – URL: https://example.com/article123 (последний доступ: 12.11.2023).
|
|
|
|
|
|
|
|
Еще одна сложность – ошибочное написание инициалов. Инициалы ставятся до фамилии, без промежутка между ними, но с отступом перед фамилией.
|
|
|
|
|
|
|
|
Основная структура библиографической записи включая переводчика по ГОСТ Р 7.0.100-2018
|
|
|
|
Во время создания записи на публикацию, изданное на языке, не совпадающем с оригинального языка, переводчика добавляют следом за названия. Ему предшествует общепринятой сокращенной фразой «перевод с …» и помещают в квадратные скобки.
|
|
|
|
|
|
|
|
В виде заглавия применяют название, размещенное на странице сайта. Его заключают в кавычки, после чего сразу ставится слеш. Следом, через пробел, пишется выражение «Неизвестный автор» в скобках, например: [Неизвестный автор]. Это явно указывает на невозможность установить автора.
|
|
|
|
|
|
|
|
Иванов А. Б. Продвижение в соцсетях [Электронный ресурс]. – Второе издание. – СПб. : Питер, 2021. – 254 с. – Доступ: https://ebook.biblioclub.ru/123456. – Дата просмотра: 12.10.23.
|
|
|
|
|
|
|
|
Ориентиром служит актуальное издание ГОСТ Р 7.0.100-2018. Полный текст доступен на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии: https://protect.gost.ru/.
|
|
|
|
|
|
|
|
Автор . – Название
|
|
|
|
Дополнительные сведения : Сведения о редакторе, сборнике
|
|
|
|
Ответственные лица / Автор, потом переводчик в [ ]
|
|
|
|
Сведения об издании . – Издание
|
|
|
|
Место публикации : [список источников](https://Git.morozoff.pro/blanchesankt1) Издающая организация
|
|
|
|
Год издания , Year
|
|
|
|
Объем . – Страницы
|
|
|
|
|
|
|
|
Тип метаданных
|
|
|
|
Пример
|
|
|
|
Назначение
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Наименование портала или сайта
|
|
|
|
«Новостное агентство РИА Новости»
|
|
|
|
Определяет платформу-издателя
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Имя документа
|
|
|
|
«Анализ рынка ценных бумаг за IV квартал»
|
|
|
|
Точное обозначение цитируемой работы
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Время публикации
|
|
|
|
2023-11-05
|
|
|
|
Указание времени
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ссылка
|
|
|
|
https://example.com/article123
|
|
|
|
Точное указание на местоположение
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Версия или тип документа
|
|
|
|
Версия 2.1, Пресс-релиз, Технический отчет
|
|
|
|
Определение характера и статуса материала
|
|
|
|
|
|
|
|
Если присутствует параллельное название на языке первоисточника, допускается указать его в квадратных скобках следом за основным заглавием: Международный журнал науки [International Journal of Science].
|
|
|
|
|
|
|
|
Что касается публикаций из коллективных трудов или периодики норма применяется схожим способом. Информацию о специалисте, осуществившем перевод, размещаются следом за основного заглавия статьи, перед библиографическим описанием издания или сборника. Это гарантирует четкое определение роли в оформлении этого материала.
|
|
|
|
|
|
|
|
Если происхождение данных невозможно раскрытию, допустима помета: Анонимное сообщество или Сообщение без указания авторства. В справочном описании эта фраза занимает позицию предназначенную для фамилии и инициалов.
|
|
|
|
|
|
|
|
Избегайте развернутых пояснений. Цель – четко указать статус происхождения контента, следуя кратким нормам ГОСТ. Обязательно пишите дату обращения к материалу, она фиксирует актуальность цитирования. |